Bengali āϏāĻŽā§āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻĒāĻžāĻ“ā§ŸāĻž āϞ⧇āĻ–āĻžāϗ⧁āϞāĻŋ

Advertisement of Tea
āĻ…āϰāĻŋāĻ¨ā§āĻĻāĻŽ āύāĻ¨ā§āĻĻā§€

āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻĒāύ⧀ āϚāĻž

‘āϧāϰ⧁āύ, āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ•āϟāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ­āĻžāĻŦāĻ›āĻŋâ€Ļ āϧāϰāĻž āϝāĻžāĻ• āφāĻŽāĻŋ āϚāĻž āĻ–āĻžāĻŦ āĻ­āĻžāĻŦāĻ›āĻŋ, āĻŦāĻž āϚāĻž āĻ•āĻŋāύāĻŦ āĻ­āĻžāĻŦāĻ›āĻŋ, āϤāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻ āĻžā§Ž āĻŽāύ⧇ āĻĒā§œā§‡ āϗ⧇āϞ āĻāχ āϟāĻžāϟāĻž āϟāĻŋ-āϰ ‘āϜāĻžāĻ—ā§‹ āĻ°ā§‡â€™ āĻ•ā§āϝāĻžāĻŽā§āĻĒ⧇āύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻžāĨ¤ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻĒāύāĨ¤â€™

Article on International Langauage Day. Gender dynamics of slang by Hiya Mukherjee.
āĻšāĻŋ⧟āĻž āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ

āĻĒ⧁āĻ‚āϞāĻŋāĻ™ā§āĻ— āĻ¸ā§āĻ¤ā§āϰ⧀āϞāĻŋāĻ™ā§āĻ—

‘āĻŽāĻšāĻŋāϞāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāϰ⧂āĻĻā§āϧ⧇ āϝ⧌āύ āĻšāĻŋāĻ‚āϏ⧇ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰ⧇āϰ āĻŽāĻšāĻŋāϞāĻžāϕ⧇ āĻĒ⧁āϰ⧁āĻˇā§āϝ⧇āϤāϰ āϕ⧋āύāĻ“ āϜāĻĄāĻŧ āĻĒāĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻšāĻŋāϏ⧇āĻŦ⧇ āĻ—āĻŖā§āϝ āĻ•āϰāĻžâ€” āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āϜāĻĄāĻŧ āĻĒāĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ•āĻžāύāĻž āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϏāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻš āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ—āĻ–āĻŋāĻ¸ā§āϤāĻŋāϖ⧇āωāĻĄāĻŧ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤāĻžāĻŦ⧇āχ āϰāĻ•ā§āϤāĻžāĻ•ā§āϤāĨ¤â€™

Article on International Language Day. Evolution of the diction of gallery by Jayanta Bhattacharya.
āϜ⧟āĻ¨ā§āϤ āϚāĻ•ā§āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀

āĻ—ā§āϝāĻžāϞāĻžāϰāĻŋ āĻ“ āĻ­āĻžāώāĻžāĻŦāĻĻāϞ

‘‘āĻĒāĻ˛ā§āϟ⧁ āĻĻāĻžāϏ āĻ•āĻžāĻŸā§‡ āĻ˜ā§‹āĻĄāĻŧāĻžāϰ āϘāĻžāĻ¸â€™ āĻ•āĻŋāĻ‚āĻŦāĻž ‘āϟ⧁āϟ⧁ āĻŦāϏ⧁ āϜāĻžāϤ⧀āϝāĻŧ āĻĒāĻļā§â€™ āĻŦāϞāĻžāϰ āĻŽāϤ⧋ āφāĻĒāĻžāϤ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‹āώ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝāĻŦāĻžāĻŖ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ“, āĻ—āĻžāϞāĻŋāĻ—āĻžāϞāĻžāϜ āϤāĻ–āύ āĻ—ā§āϝāĻžāϞāĻžāϰāĻŋāϰ āĻ­ā§‚āώāĻŖāĨ¤ āχāĻ¨ā§āϧāύ āϜ⧁āĻŸā§‡ āϗ⧇āϞ āĻĄāĻžāϝāĻŧāĻŽāĻ¨ā§āĻĄ āĻŽā§āϝāĻžāĻšā§‡āϰ āφāϗ⧇, āĻāĻ• āϕ⧋āĻšā§‡āϰ āĻŦāĻžāχāϚ⧁āĻ‚-āϕ⧇ ‘āϚ⧁āĻ‚ āϚ⧁āĻ‚â€™ āĻ•āĻŋāĻ‚āĻŦāĻž āϏ⧋āϏ-āϕ⧇ ‘āĻļāĻļāĻžâ€™ āĻĄāĻžāĻ•āĻžāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āĨ¤â€™

Interview of Santosh Sau, the folk artist of Bengal
āĻĄāĻžāĻ•āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž.āĻ•āĻŽ

āϏāĻžāĻ•ā§āώāĻžā§ŽāĻ•āĻžāϰ : āϏāĻ¨ā§āϤ⧋āώ āϏāĻžāω

āĻ­āĻŦāĻŋāĻˇā§āĻ¯ā§Ž āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āϚāϞāĻŦ⧇āĨ¤ āĻļāĻŋāϙ⧇āϰ āĻ•āĻžāϜ āϕ⧋āύāĻ“āĻĻāĻŋāύ āĻŦāĻ¨ā§āϧ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤ āύāϤ⧁āύ āϕ⧇āω-āύāĻž-āϕ⧇āω āϤ⧋ āύāĻŋāĻļā§āϚāϝāĻŧāχ āφāϏāĻŦ⧇āύāĨ¤ āĻāχ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāϟāĻžāχ āĻ•āϰāĻŋāĨ¤ āϏāϰāĻ•āĻžāϰāϕ⧇āĻ“ āĻāĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāϏāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇ āĻļāĻŋāĻ˛ā§āĻĒāϟāĻžāϕ⧇ āĻŦāĻžāρāϚāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāĻžāĻ–āϤ⧇āĨ¤

Article about Father Paul Detienne
āĻŽāĻ¨ā§āĻĻāĻžāϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāϰ āύāĻŋāϜāĻ¸ā§āĻŦ ‘āĻĢāĻžāĻĻāĻžāĻ°â€™

‘āĻĻ⧁āϰāĻ¨ā§āϤ āĻŽā§‡āϧāĻžāϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āĻ•ā§ŒāϤ⧁āĻ• āĻŽāĻŋāĻļ⧇ āϗ⧇āϞ⧇ āϝāĻž āĻšāϝāĻŧ, āĻ…āϚāĻŋāϰ⧇āχ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻšāϝāĻŧ⧇ āĻ“āϠ⧇āύ āϏāĻ•āϞ⧇āϰāĨ¤ āύāĻŋāĻœā§‡āϕ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻŦāϞāϤ⧇āύ, ‘āφāĻŽāĻŋ āĻĢāϰāϏāĻž āύāχ- āĻ…ā§āϝāĻžāϞāĻŦāĻŋāύ⧋āϏ, āϝāĻžāϕ⧇ āϏāĻŦāĻžāχ āϏāĻžāĻĻāĻž āĻ–āϰāĻ—ā§‹āĻļ āĻŦāϞ⧇āĨ¤â€™

Article about how Christianism became popular in Bengali
āĻ‹āĻ¤ā§āĻŦāĻŋāĻ• āĻŽāĻ˛ā§āϞāĻŋāĻ•

āĻ–ā§āϰāĻŋāĻ¸ā§āϟ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•ā§ƒāĻˇā§āϟ

‘āĻĄāĻŋāϰ⧋āϜāĻŋāĻ“-āϰ āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āĻ›āĻžāĻ¤ā§āϰ āύāĻž āĻšāϞ⧇āĻ“ āϤāĻžāρāϰ āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž āĻ“ āĻšā§‡āϤāύāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻ­āĻžāĻŦ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ āĻ•ā§ƒāĻˇā§āĻŖāĻŽā§‹āĻšāύ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻā§āϝ⧋āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ“āĻĒāϰ⧇āĨ¤ āĻ–ā§āϰāĻŋāĻ¸ā§āĻŸā§€āϝāĻŧ āϏāĻŽāĻžāĻœā§‡ āϤāĻžāρāϰ āϝāĻžāϤāĻžāϝāĻŧāĻžāϤāĻ“ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻļ⧇āώāĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āϰ⧇āĻ­āĻžāϰ⧇āĻ¨ā§āĻĄ āĻĄāĻžāĻĢ-āĻāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ ā§§ā§Žā§Šā§¨ āϏāĻžāϞ⧇āϰ ā§§ā§Ŧ āĻ…āĻ•ā§āĻŸā§‹āĻŦāϰ āĻ–ā§āϰāĻŋāĻ¸ā§āϟāϧāĻ°ā§āĻŽā§‡ āĻĻā§€āĻ•ā§āώāĻŋāϤ āĻšāύ āϤāĻŋāύāĻŋāĨ¤â€™

Controversy around kissing in Kolkata Metro
āĻ…āĻŽāĻŋāϤāĻžāĻ­ āĻŽāĻžāϞāĻžāĻ•āĻžāϰ

āϜāĻŋāĻ­ āĻ•āĻžāĻŸā§‹ āϞāĻœā§āϜāĻžā§Ÿ

āφāĻĻāϤ⧇ āύāĻŋāϰāĻžāĻĒāĻ¤ā§āϤāĻžāχ āχāĻ¸ā§āϝ⧁āĨ¤ āĻ“āĻĻ⧇āϰ āύāĻŋāĻĒāĻžāϟ-āύāĻŋāϕ⧋āύ⧋ āϘāϰ āĻ­āĻžāĻ™āĻžāϰ āĻ­āϝāĻŧāϟāĻžāχ āϝāĻžāĻŦāϤ⧀āϝāĻŧ āϞāĻœā§āϜāĻžāĻŦā§‹āϧ⧇āϰ āĻ…āĻ›āĻŋ‌āϞāĻžāĨ¤ āφāĻĻāϰ⧇āϰ āĻĒāĻžāĻŦāϞāĻŋāĻ• āĻĄāĻŋāϏāĻĒā§āϞ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϏāĻ‚āϕ⧋āϚāĨ¤ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĨā§āϝ, āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž, āĻŦāĻžāϏāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϞāĻœā§āϜāĻŋāϤ āĻšāĻŦ āύāĻžâ€“ āĻšāϞ⧇ āĻŽā§‹āĻŽāĻŦāĻžāϤāĻŋāϰ āĻ–āϰāϚ āĻŦ⧇āĻĄāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āĻāϟāĻž āϰāĻŖāĻ•ā§ŒāĻļāϞāĨ¤

Vidyasagar, Bengali Vocabulary, Bengali Dictionary, Bengali Slangs
āĻŦāĻŋāϜāϞ⧀āϰāĻžāϜ āĻĒāĻžāĻ¤ā§āϰ

‘āĻ…āĻĒāĻļāĻŦā§āĻĻ’, āϏāĻŽāĻžāϜ, āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϏāĻžāĻ—āϰ

‘āĻŽāĻžāϤ⧃āĻ­āĻ•ā§āϤ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϏāĻžāĻ—āϰ āĻœā§āĻžāĻžāύāϚāĻ°ā§āϚāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ⧇ ‘āĻŽāĻžāĻĻāĻžāϰāĻšā§‹āĻĻ’ āĻļāĻŦā§āĻĻ āωāĻ˛ā§āϞ⧇āϖ⧇ āĻĻā§āĻŦāĻŋāϧāĻž āĻ•āϰ⧇āύāύāĻŋāĨ¤ āĻāχ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ…āĻŦāĻžāĻ¨ā§āϤāϰ āϝ⧇, āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϏāĻžāĻ—āϰ⧇āϰ āĻāĻŽāύ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ­āĻžāϞ āύāĻž āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āϞāĻžāĻ—āϤāĨ¤ āĻŦāϰāĻ‚ āϤāĻ°ā§āĻ• āĻāϟ⧁āϕ⧁: āϏ⧇āĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āĻŦāĻžāĻ™āĻžāϞāĻŋāϏāĻŽāĻžāĻœā§‡ āĻ—āĻžāϞāĻžāĻ—āĻžāϞ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ⧇ ‘āĻŽāĻžāĻĻāĻžāϰāĻšā§‹āĻĻ’ āĻļāĻŦā§āĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϚāϞāύ āϘāĻŸā§‡āϛ⧇āĨ¤â€™

Bangladesh and uncertainity of book fair
āĻĒāĻŋ⧟āĻžāϏ āĻŽāϜāĻŋāĻĻ

āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋ āĻŽāĻŋāĻļāĻŦ⧇ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻšā§‡

‘āφāĻŽāĻŋ āĻŦāĻžā§œāĻŋāϤ⧇ āĻĸ⧁āĻ•āĻŋāĨ¤ āϏāĻŦāĻžāχ āĻĸ⧁āϕ⧇ āĻĒā§œā§‡āĨ¤ āĻŽā§āĻšā§‚āĻ°ā§āϤ⧇ āĻŽāύ⧇ āĻĒā§œā§‡, āĻŦāĻšā§āĻ•āĻžāϞ āφāϗ⧇ āĻĒ⧜āĻž āĻ•āĻžāĻĢāĻ•āĻžāϰ ‘āĻĒ⧇āύāĻžāϞ āĻ•āϞ⧋āύāĻŋ’āϰ āĻ•āĻĨāĻžāĨ¤ āφāĻŽāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āϕ⧇ āϝ⧇āύ āĻāĻ• āĻāĻ•āϟāĻž āĻ—ā§āϰ⧇āĻ—āϰ āϏāĻžāĻŽāϏāĻž, āϞ⧋āĻ• āĻŽāĻžāύ⧇ āĻĒā§‹āĻ•āĨ¤ āϤāĻ–āύ āϕ⧇ āϜāĻžāύāϤ, āĻļā§āĻŦāĻžāϏāϚāĻžāĻĒāĻž āϏ⧁āĻĻā§€āĻ°ā§āϘ āϏāĻŽā§Ÿā§‡āϰ āĻ āĻāĻ• āĻļ⧁āϰ⧁⧟āĻžā§Ž!’ āĻŦāχ-āĻ‰ā§ŽāϏāĻŦ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāĻ¨ā§āύāϤāĻžāĨ¤